WIADOMOŚCI

Pirelli zakończyło testy deszczowych opon
Pirelli zakończyło testy deszczowych opon
Firma Pirelli we wtorek zakończył ostatni test nowych opon PZero na potrzeby Formuły 1. Wykorzystując infrastrukturę do sztucznego nawadniania toru Paul Ricard w południowej Francji, włoski dostawca ogumienia sprawdzał opony przeznaczone na mokrą nawierzchnię toru.
baner_rbr_v3.jpg
Podczas dwóch dni testów Pedro de la Rosa pokonał łącznie 826 kilometrów.

„Jesteśmy bardzo zadowoleni z wyników tej mokrej sesji” mówił dyrektor ds. sportów motorowych Pirelli, Paul Hembery.

„Zraszacze na torze Paul Ricard pozwoliły nam wykonać całą pracę jaką sobie założyliśmy w równych warunkach i do maksimum pozwoliły wykorzystać nasz czas.”

Przed firmą Pirelli stoi teraz najważniejszy test wraz ze wszystkimi ekipami, które od przyszłego roku będą używać opon PZero. W dniach 19 -20 listopada Pirelli przywiezie do Abu Zabi swoją średnią i miękką mieszankę opon.

„Po zakończeniu naszych europejskich przygotowań, teraz zmierzamy do Abu Zabi, gdzie tak naprawdę przekonamy się gdzie właściwie jesteśmy.”

Udostępnij ten wpis Udostępnij na Wykopie Udostępnij na Facebooku Udostępnij na X

10 KOMENTARZY
avatar
fanAlonso=pziom

11.11.2010 13:29

0

na paul ricard mogłoby sie odbywać gp Francjii jak mają zraszacze to można ustalić sobie jeden rok wyścig na sucho a w następnym na mokro ale ja i tak wolę by wróciło magny-cours ...


avatar
tom12333

11.11.2010 13:44

0

Tłumaczenie?! "testy mokrych opon"? Chyba testy opon na mokrą nawierzchnię, chyba że to innowacyjna technologia Pirelli- mokre opony...


avatar
Ataru

11.11.2010 13:54

0

2. tom12333, skoro w angielskich przyjmuje sie za poprawne "wet tires", to dlaczego u nas mamy byc zawsze jezykowo absolutnie poprawni? Walka z kazdym skrotem myslowym to szalenstwo, niezaleznie od tego jaki to jezyk. One funkcjonuja i maja sie niezle nie tylko w naszym kraju, zareczam Ci.


avatar
Fox_

11.11.2010 14:05

0

2 True :D


avatar
Fox_

11.11.2010 14:09

0

3. Ale w języku angielskim takie stwierdzenie jest poprawne językowo, a w Polskim już nie. Tłumaczenie czegoś słowo w słowo, powoduje zubożenie społeczeństwa w słownictwo i stwierdzenia te brzmią co najmniej dziwacznie, jeżeli nie mylnie jak w tym przypadku.


avatar
kempa007

11.11.2010 14:23

0

wyluzujcie, to nie bylo tlumaczenie tylko po prostu tak mi sie napisalo...


avatar
tom12333

11.11.2010 14:31

0

"deszczowych opon" to już lepiej


avatar
tom12333

11.11.2010 14:35

0

Ataru: tak samo przetłumaczyłbyś angielskie running water (=bieżąca woda) jako płynąca woda albo fresh water (=słodka woda) jako świeża woda? Tłumaczenie (nawet niedosłowne) ma wtedy sens kiedy jest logicznie poprawne i zrozumiałe w j. polskim i chodzi tylko o to;)


avatar
Pampalini

11.11.2010 15:39

0

A ja jestem ciekaw, kiedy w końcu wprowadzą opony zimowe i wyścig np. w Skandynawii lub innych krain skutych lodem. Byłoby na co popatrzec - ale chyba tego nie doczekamy.


avatar
skylinedrag

11.11.2010 21:02

0

Wie ktoś kiedy zimówki testują??


zaloguj się, by pisać komentarze

Jeśli nie masz jeszcze konta, dołącz do społeczności Formula 1 - Dziel Pasję!

zarejestruj się
LOGOWANIE
Odzyskaj hasło
REJESTRACJA
Ten adres będzie wykorzystywany podczas logowania się do portalu